< Job 17 >
1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )