< Job 17 >
1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol )
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol )
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol )