< Job 16 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Tetapi Ayub menjawab, "Seringkali kudengar pendapat demikian; penghiburanmu hanyalah siksaan.
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
Kapankah omong kosong itu kamu hentikan? Apa yang merangsang kamu untuk memberi jawaban?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
Seandainya kamu ini aku, dan aku kamu, aku pun dapat bicara sama seperti itu. Kubanjiri kamu dengan penuturan; kepalaku akan kugeleng-gelengkan.
5 [Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
Hatimu akan kukuatkan dengan berbagai anjuran; kata-kataku akan memberi penghiburan.
6 Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
Kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya?
7 Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
Allah, membuat aku kepayahan; seluruh keluargaku telah dibinasakan.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
Dia menentang dan menangkap aku. Sekarang kurus keringlah tubuhku, dan bagi banyak orang itulah buktinya bahwa aku telah berdosa.
9 Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
Dengan geram Allah merobek-robek tubuhku; dengan sangat benci Ia memandang aku.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
Orang-orang mengejek aku dengan mulut terbuka lebar; aku dikeroyok dan pipiku ditampar.
11 Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
Allah menyerahkan aku kepada orang durhaka; aku dijatuhkan-Nya ke tangan orang durjana.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
Tadinya hidupku aman dan sentosa, tapi Allah menyerang aku dengan tiba-tiba. Tengkukku dicengkeram-Nya dan aku dicampakkan; dijadikan-Nya aku sasaran untuk latihan.
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
Tanpa rasa iba Ia terus memanah aku, sehingga terburailah isi perutku.
14 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
Ia menyerbu seperti seorang pejuang, dan melukai aku dengan berulang-ulang.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
Aku memakai karung tanda kesedihan, dan duduk dalam debu karena dikalahkan.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
Wajahku merah karena tangisku; kelopak mataku bengkak dan biru.
17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
Tapi aku tidak melakukan kekerasan; nyata tuluslah doaku kepada TUHAN.
18 ¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
Hai bumi, kejahatan terhadapku jangan sembunyikan; jangan diamkan teriakku minta keadilan.
19 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
Aku tahu bahwa Pembelaku ada di surga; Ia memberi kesaksian bahwa aku tak berdosa.
20 Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
Aku diejek teman-temanku dan ditertawakan; sambil menangis aku menghadap Allah minta bantuan.
21 ¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
Ah, kiranya Allah sendiri membela aku di hadapan-Nya, seperti seorang yang rela membela sahabatnya.
22 Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.
Tahun-tahunku yang sisa tak banyak lagi; sebentar lagi aku pergi dan tak akan kembali.