< Job 16 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Then Job, answering, said:
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
5 [Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
6 Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
7 Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
9 Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
11 Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
14 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
18 ¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
19 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
20 Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
21 ¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
22 Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.
For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.