< Job 16 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
But Job answered and said,
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
I have heard many such things: poor comforters are you all.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 [Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
6 Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
7 Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
9 Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
11 Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
14 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
19 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
21 ¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbour!
22 Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.
But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.