< Job 16 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Te phoeiah Job loh a doo tih,
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
“Te bang ol te muep ka yaak coeng. Nangmih boeih kah a hloep khaw thakthaenah ni.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
Khohli ol te a bawtnah om a? Balae tih na doo hamla nang n'huek.
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
Kai khaw nang bangla ka thui thai ta. Na hinglu te ka hinglu yueng la om koinih olthui neh nangmih te kan sun vetih ka lu lamloh nangmih taengah ka hinghuen van ni.
5 [Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
Ka ka neh nangmih te kan duel lah vetih ka hmuilai kah thaphohnah loh n'hoeptlang mako.
6 Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
Ka thui akhaw ka thakkhoeihnah a rhoei moenih. Ka paa koinih kai lamloh metlam a caeh eh?
7 Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
Ka hlangboel boeih khaw na pong uh tih ka ngak ngawn coeng.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
Kai nan tonga sak khaw laipai la om coeng. Ka laithae khaw ka taengah pai sak tih ka mikhmuh ah n'doo coeng.
9 Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
A thintoek loh a baeh tih kai soah a konaeh. Kai taengah a no te a tah coeng. Ka rhal loh kai soah a mik a huel.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
A ka neh kai n'ang thil uh. Kokhahnah neh ka kam han taam uh tih kai taengah huek ha cu uh.
11 Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
Pathen loh kai he hlang thae taengla n'det tih halang kut dongla kai m'muek.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
Thayoeituipan la ka om vaengah kai m'phae. Ka rhawn ah n'khak tih kai he n'taekyak. Te dongah kai he amah ham kutnoek la m'pai sak coeng.
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
Ka taengah a lithen rhoek loh m'vael uh tih ka kuel a khoh. Lungma a ti kolla diklai dongah ka hmuet phawt coeng.
14 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
A puut hman ah a puut loh kai m'va. Hlangrhalh bangla kai taengah cu.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
Ka vin soah tlamhni ka hui tih ka ki khaw laipi neh ka poelyoe coeng.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
Ka maelhmai he rhahnah neh nok la nok uh tih ka mikkhu khaw nut coeng.
17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
Te cakhaw boethae ka kut ah kuthlahnah om pawt tih ka thangthuinah khaw cil.
18 ¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
Diklai nang loh ka thii he vuei boeh. Ka pang ol he khaw hmuen om boel saeh.
19 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
20 Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
Ka hui khaw Pathen taengah kai kah hmuiyoi la om tih ka mik khaw pha coeng.
21 ¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
Hlang capa tah hlang ham neh a hui ham Pathen taengah a thui ta.
22 Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.
Kum a tarhing ah ha pawk vetih ka mael voel mueh caehlong ah ka cet pawn ni.

< Job 16 >