< Job 15 >
1 Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, y henchirá su vientre de viento solano?
Vai tad gudram vīram būs runāt tukšas domas un savu sirdi pildīt ar vēju?
3 ¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
Pārmācīt ar vārdiem, kas nepieklājās, un ar valodu, kur labums neatlec?
4 Tú también disipas el temor, y menoscabas la oración delante de Dios.
Tiešām, tu iznīcini Dieva bijāšanu un nicini pielūgšanu Dieva priekšā.
5 Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el hablar de los astutos.
Jo tava mute parāda tavu noziegumu, un tu esi uzņēmies runāt, kā gudrinieki runā.
6 Tu boca te condenará, y no yo; y tus labios testificarán contra ti.
Tava mute tevi pazudina, un ne es; tavas lūpas pret tevi dod liecību.
7 ¿Naciste tú primero que Adam? ¿ó fuiste formado antes que los collados?
Vai tu esi tas pirmais cilvēks piedzimis, vai tu esi dzemdināts, pirms kalni bija?
8 ¿Oíste tú el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
Vai tu esi dzirdējis Dieva apslēpto padomu, vai tu gudrību esi iezīdis?
9 ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿qué entiendes que no se halle en nosotros?
Ko tu zini, ko mēs nezinātu, ko tu proti, un mēs to neprastu?
10 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo mucho mayor en días que tu padre.
Arī mūsu starpā ir sirmi un veci, kas ilgāki dzīvojuši, nekā tavs tēvs.
11 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
Vai Dieva iepriecināšanas priekš tevis mazas, un vārds, laipnīgi uz tevi runāts?
12 ¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
Kāpēc tava sirds tevi tā apmāna, kāpēc tavas acis tā spulgo,
13 Pues haces frente á Dios con tu espíritu, y sacas [tales] palabras de tu boca?
Ka tavas dusmas ceļas pret Dievu un izverd tādu valodu no tavas mutes?!
14 ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
Kas ir cilvēks, ka tas būtu šķīsts, un ka būtu taisns, kas no sievas dzimis?
15 He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
Redzi, Saviem svētiem Viņš neuztic un debesis nav šķīstas priekš Viņa acīm.
16 ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua?
Ne nu vēl tas negantais un samaitātais cilvēks, kas netaisnību dzer kā ūdeni.
17 Escúchame; yo te mostraré y te contaré lo que he visto:
Es tev stāstīšu, klausies mani, un es tev teikšu, ko esmu redzējis,
18 (Lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron;
Ko gudrie stāstījuši no saviem tēviem un nav slēpuši, -
19 A los cuales solos fué dada la tierra, y no pasó extraño por medio de ellos: )
Tiem vien zeme bija dota, un svešinieks viņu starpā nebija nācis, -
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
Bezdievīgais mokās visu mūžu, un briesmīgais, cik tam gadi nolikti.
21 Estruendos espantosos hay en sus oídos; en la paz le vendrá quien lo asuele.
Viņa ausīs skan briesmas, pašā mierā viņam uzbrūk postītājs.
22 El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y está mirando al cuchillo.
Viņš neuzticās iznākt no tumsības; jo zobens uz viņu gaida.
23 Desasosegado á comer siempre, sabe que le está aparejado día de tinieblas.
Viņš skraida šurp un turp pēc maizes, kur varētu dabūt; viņš zin tumsības dienu sev tuvu klātu.
24 Tribulación y angustia le asombrarán, y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
Bēdas un izbailes viņu biedē, viņu pārvar kā ķēniņš, uz kaušanos gatavs.
25 Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso,
Jo viņš izstiepa savu roku pret Dievu un cēlās pret to Visuvareno.
26 El le acometerá en la cerviz, en lo grueso de las hombreras de sus escudos:
Viņš skrēja pret Viņu ar pašu galvu, ar savu priekšturamo bruņu biezām pumpām.
27 Porque cubrió su rostro con su gordura, é hizo pliegues sobre los ijares;
Viņš savu vaigu tauki izbaroja un kopa resnu vēderu.
28 Y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
Viņš dzīvoja izpostītās pilsētās un namos, kur nebija jādzīvo, kuriem nolemts būt par akmeņu kopām.
29 No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
(Tāpēc) viņš nepaliks bagāts, un viņa manta nepastāvēs, un viņa laime neizplētīsies virs zemes.
30 No se escapará de las tinieblas: la llama secará sus ramos, y con el aliento de su boca perecerá.
Viņš no tumsības ārā neiznāks, liesma izkaltēs viņa zarus, caur Dieva mutes dvašu viņš aizies.
31 No confíe el iluso en la vanidad; porque ella será su recompensa.
Lai viņš nepaļaujas uz nelietību, ar to viņš pieviļas; jo nelietība būs viņa alga.
32 El será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
Tā alga nāks priekšlaiku, un viņa zars nezaļos.
33 El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva.
Viņš zaudēs kā vīna koks savus ķekarus un nometīs kā eļļas koks savus ziedus.
34 Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno.
Jo bezdievīgo saime paliks neauglīga, un uguns norīs dāvanu ņēmēju dzīvokļus.
35 Concibieron dolor, y parieron iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.
Tie ir grūti ar netaisnību un dzemdē postu, un savām sirds domām tie pieviļas.