< Job 14 >

1 EL HOMBRE nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores:
Man that is borne of woman, is of short continuance, and full of trouble.
2 Que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
He shooteth foorth as a flowre, and is cut downe: he vanisheth also as a shadowe, and continueth not.
3 ¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes á juicio contigo?
And yet thou openest thine eyes vpon such one, and causest me to enter into iudgement with thee.
4 ¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
Who can bring a cleane thing out of filthinesse? there is not one.
5 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
Are not his dayes determined? the nober of his moneths are with thee: thou hast appointed his boundes, which he can not passe.
6 Si tú lo dejares, él dejará [de ser]: entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
Turne from him that he may cease vntill his desired day, as an hyreling.
7 Porque si el árbol fuere cortado, aun queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
For there is hope of a tree, if it bee cut downe, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease.
8 Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
Though the roote of it waxe olde in the earth, and the stocke thereof be dead in ye ground,
9 Al percibir el agua reverdecerá, y hará copa como planta.
Yet by the sent of water it will bud, and bring foorth boughes like a plant.
10 Mas el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?
But man is sicke, and dyeth, and man perisheth, and where is he?
11 Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.
As the waters passe from the sea, and as the flood decayeth and dryeth vp,
12 Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: hasta que no haya cielo no despertarán, ni se levantarán de su sueño.
So man sleepeth and riseth not: for hee shall not wake againe, nor be raised from his sleepe till the heauen be no more.
13 ¡Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! (Sheol h7585)
Oh that thou wouldest hide me in the graue, and keepe me secret, vntill thy wrath were past, and wouldest giue me terme, and remember me. (Sheol h7585)
14 Si el hombre muriere, ¿[volverá] á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi mutación.
If a man die, shall he liue againe? All the dayes of mine appointed time will I waite, till my changing shall come.
15 Aficionado á la obra de tus manos, llamarás, y yo te responderé.
Thou shalt call me, and I shall answere thee: thou louest the worke of thine own hands.
16 Pues ahora me cuentas los pasos, y no das tregua á mi pecado.
But nowe thou nombrest my steppes, and doest not delay my sinnes.
17 Tienes sellada en saco mi prevaricación, y coacervas mi iniquidad.
Mine iniquitie is sealed vp, as in a bagge, and thou addest vnto my wickednesse.
18 Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;
And surely as the mountaine that falleth, commeth to nought, and the rocke that is remooued from his place:
19 Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
As the water breaketh the stones, when thou ouerflowest the things which growe in the dust of ye earth: so thou destroyest ye hope of man.
20 Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y enviaráslo.
Thou preuailest alway against him, so that he passeth away: he changeth his face when thou castest him away.
21 Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; ó serán humillados, y no entenderá de ellos.
And he knoweth not if his sonnes shall be honourable, neither shall he vnderstand concerning them, whether they shalbe of lowe degree,
22 Mas su carne sobre él se dolerá, y entristecerse ha en él su alma.
But while his flesh is vpon him, he shall be sorowfull, and while his soule is in him, it shall mourne.

< Job 14 >