< Job 12 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
욥이 대답하여 가로되
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라