< Job 12 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
そこでヨブは答えて言った、
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
12 En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
16 Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
17 El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
18 El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
19 El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
20 El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.
光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。