< Job 11 >
1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
And Zophar the Naamathite answers and says:
2 ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿y el hombre parlero será justificado?
“Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 ¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
4 Tú dices: Mi conversar es puro, y yo soy limpio delante de tus ojos.
And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
5 Mas ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
6 Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, que [son] de doble [valor] que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece.
And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
8 Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás? (Sheol )
Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol )
9 Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
10 Si cortare, ó encerrare, ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
11 Porque él conoce á los hombres vanos: ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
13 Si tú apercibieres tu corazón, y extendieres á él tus manos;
If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
15 Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
16 Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
For you forget misery, As waters passed away you remember.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la mañana:
And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro:
And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
19 Y te acostarás, y no habrá quien te espante: y muchos te rogarán.
And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”