< Job 11 >
1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿y el hombre parlero será justificado?
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 ¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
4 Tú dices: Mi conversar es puro, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
5 Mas ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
6 Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, que [son] de doble [valor] que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece.
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás? (Sheol )
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
9 Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 Si cortare, ó encerrare, ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
11 Porque él conoce á los hombres vanos: ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 Si tú apercibieres tu corazón, y extendieres á él tus manos;
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás:
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 Y olvidarás tu trabajo, ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la mañana:
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro:
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 Y te acostarás, y no habrá quien te espante: y muchos te rogarán.
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.