< Job 10 >

1 ESTÁ mi alma aburrida de mi vida: daré yo suelta á mi queja sobre mí, hablaré con amargura de mi alma.
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
3 ¿Parécete bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
[Is it] good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como ve el hombre?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 ¿Son tus días como los días del hombre, ó tus años como los tiempos humanos,
[Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man's days,
6 Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
7 Sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano libre?
Thou knowest that I am not wicked; and [there is] none that can deliver out of thy hand.
8 Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno: ¿y así me deshaces?
Thy hands have made me and fashioned me in all my parts; yet thou dost destroy me.
9 Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿y en polvo me has de tornar?
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
10 ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
12 Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee.
14 Si pequé, tú me has observado, y no me limpias de mi iniquidad.
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
15 Si fuere malo, ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando harto de deshonra, y de verme afligido.
If I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
16 Y subirá de punto, [pues] me cazas como á león, y tornas á hacer en mí maravillas.
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou showest thyself wonderful upon me.
17 Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
18 ¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
[Are] not my days few? cease [then], [and] let me alone, that I may take comfort a little,
21 Antes que vaya para no volver, á la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness, and the shades of death;
22 Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, y que aparece como [la] oscuridad [misma].
A land of darkness, as darkness [itself]; [and] of the shades of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.

< Job 10 >