< Oseas 6 >
1 VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
2 Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él.
quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
3 Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía [y] temprana á la tierra.
Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum praeparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae.
4 ¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué haré á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
5 Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán [como] luz que sale.
Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
6 Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
7 Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi praevaricati sunt in me.
8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
9 Y como ladrones que esperan á [algún] hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichen: quia scelus operati sunt.
10 En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
11 También Judá puso en ti [una] planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.