< Hebreos 3 >
1 POR tanto, hermanos santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Pontífice de nuestra profesión, Cristo Jesús;
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high-priest of our profession, Christ Jesus;
2 El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa.
who was faithful to Him that appointed Him, as Moses also was in all his house.
3 Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó.
For He was accounted worthy of more honor than Moses, as he who hath built it, hath more honor than the house.
4 Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios.
For every house is built by some one: and He who built all things is God.
5 Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir;
Now Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things which were to be spoken:
6 Mas Cristo como hijo, sobre su casa; la cual casa somos nosotros, si hasta el cabo retuviéremos firme la confianza y la gloria de la esperanza.
but Christ as a Son over his own house; whose house we are, if we maintain the free profession and exultation of hope firm unto the end.
7 Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,
Therefore, as the holy Ghost saith, "To-day if ye will hear his voice,
8 No endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness, when your fathers tempted me,
9 Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, y vieron mis obras cuarenta años.
proved me, and saw my works forty years:
10 A causa de lo cual me enemisté con esta generación, y dije: Siempre divagan ellos de corazón, y no han conocido mis caminos.
wherefore I was provoked with that generation, and said, They are always erring in their heart, and they have not known my ways:
11 Juré, pues, en mi ira: No entrarán en mi reposo.
so I sware in my wrath, they shall not enter into my rest."
12 Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo:
Take heed, my brethren, least there be in any of you a wicked heart of unbelief in departing from the living God:
13 Antes exhortaos los unos á los otros cada día, entre tanto que se dice Hoy; porque ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado:
but exhort one another daily, while it is called to-day; that none of you may be hardened through the deceitfulness of sin:
14 Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
for we are made partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm unto the end; inasmuch as it is said,
15 Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.
"To-day if ye will hear his voice,
16 Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos.
harden not your hearts, as in the provocation." For some that heard did provoke; but not all that came out of Egypt with Moses.
17 Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
But with whom was He provoked forty years? was it not with those that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 ¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron?
and to whom did He swear that they should not enter into his rest, but to those that were disobedient?
19 Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.
and so we see that they could not enter in because of unbelief.