< Génesis 9 >

1 Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra:
And God blesses Noah and his sons, and says to them, “Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.
and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every bird of the heavens, on all that creeps on the ground, and on all fishes of the sea—into your hand they have been given.
3 Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo.
Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
4 Empero carne con su vida, [que es] su sangre, no comeréis.
only flesh in its life—its blood—you do not eat.
5 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.
And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man’s brother I require the life of man;
6 El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.
whoever sheds man’s blood, by man is his blood shed: for in the image of God has He made man.
7 Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
And you, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.”
8 Y habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo:
And God speaks to Noah, and to his sons with him, saying,
9 Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
“And I, behold, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
10 Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
and with every living creature which [is] with you, among bird, among livestock, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the Ark—to every beast of the earth.
11 Estableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.
And I have established My covenant with you, and all flesh is not cut off anymore by waters of a flood, and there is not a flood to destroy the earth anymore.”
12 Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
And God says, “This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to continuous generations;
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
My bow I have given in the cloud, and it has been for a token of a covenant between Me and the earth;
14 Y será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.
and it has come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow has been seen in the cloud,
15 Y acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne.
and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters no longer become a flood to destroy all flesh;
16 Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.
and the bow has been in the cloud, and I have seen it—to remember the perpetual covenant between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.”
17 Dijo, pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.
And God says to Noah, “This [is] a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] on the earth.”
18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.
And the sons of Noah who are going out of the Ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
19 Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.
These three [are] sons of Noah, and from these has all the earth been overspread.
20 Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña:
And Noah remains a man of the ground, and plants a vineyard,
21 Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
and drinks of the wine, and is drunken, and uncovers himself in the midst of the tent.
22 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.
And Ham, father of Canaan, sees the nakedness of his father, and declares to his two brothers outside.
23 Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.
And Shem takes—Japheth also—the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father’s nakedness they have not seen.
24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
And Noah awakens from his wine, and knows that which his young son has done to him,
25 Y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será á sus hermanos.
and says: “Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brothers.”
26 Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo.
And he says: “Blessed of my God YHWH [is] Shem, And Canaan is servant to him.
27 Engrandezca Dios á Japhet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.
God gives beauty to Japheth, And he dwells in tents of Shem, And Canaan is servant to him.”
28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.
And Noah lives after the flood three hundred and fifty years;
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.
and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dies.

< Génesis 9 >