< Génesis 9 >

1 Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra:
And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.
The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
3 Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo.
Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
4 Empero carne con su vida, [que es] su sangre, no comeréis.
But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
5 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.
And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
6 El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.
Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
7 Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
8 Y habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo:
Then God said to Noah and his sons with him,
9 Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
“Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
10 Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
11 Estableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.
And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
12 Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
14 Y será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.
Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
15 Y acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne.
I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
16 Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.
And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
17 Dijo, pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.
So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
19 Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.
These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
20 Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña:
Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
21 Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
22 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.
And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
23 Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.
Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
25 Y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será á sus hermanos.
he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
26 Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo.
He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
27 Engrandezca Dios á Japhet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.
May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.
After the flood, Noah lived 350 years.
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.
So Noah lived a total of 950 years, and then he died.

< Génesis 9 >