< Génesis 5 >

1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró [un hijo] á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.

< Génesis 5 >