< Génesis 5 >
1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró [un hijo] á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.