< Génesis 10 >

1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Génesis 10 >