< Génesis 10 >
1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem Ham and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue; after their families, in their nations.
6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.
10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
And the sons of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba;
29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.