< Gálatas 1 >
1 PABLO, apóstol, (no de los hombres, ni por hombre, mas por Jesucristo y por Dios el Padre, que lo resucitó de los muertos),
Paul, an emissary—not from men, nor through man, but through Yeshua the Messiah, and God the Father, who raised him from the dead—
2 Y todos los hermanos que están conmigo, á las iglesias de Galacia:
and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
3 Gracia [sea] á vosotros, y paz de Dios el Padre, y de nuestro Señor Jesucristo,
Grace to you and peace from God the Father and our Lord Yeshua the Messiah,
4 El cual se dió á sí mismo por nuestros pecados para librarnos de este presente siglo malo, conforme á la voluntad de Dios y Padre nuestro; (aiōn )
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn )
5 Al cual [sea] la gloria por siglos de siglos. Amén. (aiōn )
to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
6 Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó á la gracia de Cristo, á otro evangelio:
I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Messiah to a different “good news”,
7 No que hay otro, sino que hay algunos que os inquietan, y quieren pervertir el evangelio de Cristo.
but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Messiah.
8 Mas aun si nosotros ó un ángel del cielo os anunciare otro evangelio del que os hemos anunciado, sea anatema.
But even though we, or an angel from heaven, should proclaim to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.
9 Como antes hemos dicho, también ahora decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro evangelio del que habéis recibido, sea anatema.
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.
10 Porque, ¿persuado yo ahora á hombres ó á Dios? ¿ó busco de agradar á hombres? Cierto, que si todavía agradara á los hombres, no sería siervo de Cristo.
For am I now seeking the favour of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Messiah.
11 Mas os hago saber, hermanos, que el evangelio que ha sido anunciado por mí, no es según hombre;
But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
12 Pues ni yo lo recibí, ni lo aprendí de hombre, sino por revelación de Jesucristo.
For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Yeshua the Messiah.
13 Porque ya habéis oído acerca de mi conducta otro tiempo en el Judaismo, que perseguía sobremanera la iglesia de Dios, y la destruía;
For you have heard of my way of living in time past in Judaism, how that beyond measure I persecuted the assembly of God and ravaged it.
14 Y aprovechaba en el Judaismo sobre muchos de mis iguales en mi nación, siendo muy más celador [que todos] de las tradiciones de mis padres.
I advanced in Judaism beyond many of my own age amongst my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
15 Mas cuando plugo á Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia,
But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother’s womb and called me through his grace,
16 Revelar á su Hijo en mí, para que le predicase entre los Gentiles, luego no conferí con carne y sangre;
to reveal his Son in me, that I might proclaim him amongst the Gentiles, I didn’t immediately confer with flesh and blood,
17 Ni fuí á Jerusalem á los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fuí á la Arabia, y volví de nuevo á Damasco.
nor did I go up to Jerusalem to those who were emissaries before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
18 Después, pasados tres años, fuí á Jerusalem á ver á Pedro, y estuve con él quince días.
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
19 Mas á ningún otro de los apóstoles vi, sino á Jacobo el hermano del Señor.
But of the other emissaries I saw no one except Jacob, the Lord’s brother.
20 Y en esto que os escribo, he aquí, delante de Dios, no miento.
Now about the things which I write to you, behold, before God, I’m not lying.
21 Después fuí á las partes de Siria y de Cilicia;
Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
22 Y no era conocido de vista á las iglesias de Judea, que eran en Cristo;
I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Messiah,
23 Solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.
but they only heard, “He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy.”
24 Y glorificaban á Dios en mí.
So they glorified God in me.