< Esdras 2 >

1 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
wazao wa Paroshi 2,172
4 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
wazao wa Shefatia 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
wazao wa Ara 775
6 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
wazao wa Elamu 1,254
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
wazao wa Zatu 945
9 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
wazao wa Zakai 760
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
wazao wa Bani 642
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
wazao wa Bebai 623
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
wazao wa Azgadi 1,222
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
wazao wa Adonikamu 666
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
wazao wa Bigwai 2,056
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
wazao wa Adini 454
16 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
wazao wa Besai 323
18 Los hijos de Jora, ciento y doce;
wazao wa Yora 112
19 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
wazao wa Hashumu 223
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
wazao wa Gibari 95
21 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
watu wa Bethlehemu 123
22 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
watu wa Netofa 56
23 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
watu wa Anathothi 128
24 Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
watu wa Azmawethi 42
25 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
wazao wa Rama na Geba 621
27 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
watu wa Mikmashi 122
28 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
watu wa Betheli na Ai 223
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
wazao wa Nebo 52
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
wazao wa Magbishi 156
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
wazao wa Harimu 320
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
wazao wa Yeriko 345
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
wazao wa Senaa 3,630
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
wazao wa Imeri 1,052
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
wazao wa Pashuri 1,247
39 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
wazao wa Harimu 1,017
40 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Esdras 2 >