< Esdras 2 >
1 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
4 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
6 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
9 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
16 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
17 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
18 Los hijos de Jora, ciento y doce;
bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
19 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
21 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
22 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
23 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
24 Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
25 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
27 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
28 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
39 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
40 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
41 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
43 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
44 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
47 Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
48 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
49 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
52 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
54 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
57 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
58 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
63 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
64 Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
67 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
68 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
69 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.