< Esdras 2 >
1 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
4 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
6 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
9 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
fis Bani yo: sis-san-karant-de,
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
16 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
17 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
18 Los hijos de Jora, ciento y doce;
Fis Jora yo: san-douz.
19 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
21 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
22 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
23 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
24 Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
Fis Azmaveth yo: karann-de.
25 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
27 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
28 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
Fis a Nebo yo: senkant-de.
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Fis a Harim yo: twa-san-ven.
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
39 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Fis a Harim yo: mil-disèt.
40 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
41 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
43 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
44 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
47 Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
48 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
49 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
52 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
54 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
57 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
58 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
63 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
64 Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
67 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
68 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
69 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.