< Esdras 2 >

1 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Los hijos de Jora, ciento y doce;
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Los hijos de Harim, mil diez y siete.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Esdras 2 >