< Ezequiel 48 >

1 Y ESTOS son los nombres de las tribus: Desde la extremidad septentrional por la vía de Hethlon viniendo á Hamath, Haser-enon, al término de Damasco, al norte, al término de Hamath: tendrá Dan una [parte], siendo sus extremidades al oriente y al occidente.
支派の名は是のごとしダンの一分は北の極よりヘテロンの路の傍にいたりハマテにいたり北におもむきてダマスコの界なるハザルエノンにいたりハマテの傍におよぶ是その東の方と西の方なり
2 Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una [parte].
アセルの一分はダンの界にそひて東の方より西の方にわたる
3 Y junto al término de Aser, desde el lado oriental hasta la parte de la mar, Nephtalí, otra.
ナフタリの一分はアセルの界にそひて東の方より西の方にわたる
4 Y junto al término de Nephtalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés, otra.
マナセの一分はナフタリの界にそひて東の方より西の方にわたる
5 Y junto al término de Manasés, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Ephraim, otra.
エフライムの一分はマナセの界にそひて東の方より西の方にわたる
6 Y junto al término de Ephraim, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Rubén, otra.
ルペンの一分はエフライムの界にそひて東の方より西の方にわたる
7 Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Judá, otra.
ユダの一分はルベンの界にそひて東の方より西の方にわたる
8 Y junto al término de Judá, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, será la suerte que apartaréis de veinticinco mil [cañas] de anchura, y de longitud como cualquiera de las otras partes, [es á saber], desde la parte del oriente hasta la parte de la mar; y el santuario estará en medio de ella.
ユダの界にそひて東の方より西の方にわたる處をもて汝らが献ぐるところの献納地となすべし其廣二萬五千其東の方より西の方にわたる長は他の一の分のごとし聖所はその中にあるべし
9 La suerte que apartaréis para Jehová, será de longitud de veinticinco mil [cañas], y de diez mil de ancho.
即ち汝らがヱホバに献ぐるところの献納地は長二萬五千廣一萬なるべし
10 Y allí será la suerte santa de los sacerdotes, de veinticinco mil [cañas] al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al mediodía: y el santuario de Jehová estará en medio de ella.
この聖き献納地は祭司に屬し北は二萬五千西は廣一萬東は廣一萬南は長二萬五千ヱホバの聖所その中にあるべし
11 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que guardaron mi observancia, que no erraron cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los Levitas,
ザドクの子孫たる者すなはち我が職守をまもりイスラエルの子孫が迷謬し時にレビ人の迷ひしごとく迷はざりし者の中聖別られて祭司となれる者に是は屬すべし
12 Ellos tendrán [por suerte], apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los Levitas.
その献げたる地の中より一分の至聖き献納地かれらに屬してレビの境界に沿ふ
13 Y la de los Levitas, al lado del término de los sacerdotes, será de veinticinco mil [cañas] de longitud, y de diez mil de anchura: toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil.
レビ人の地は祭司の地にならびて其長二萬五千廣一萬なり即ちその都の長二萬五千その廣一萬なり
14 No venderán de ello, ni permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra: porque es cosa consagrada á Jehová.
彼らこれを賣べからず換べからず又その地の初實は人にわたすべからず是ヱホバに屬する聖物なればなり
15 Y las cinco mil [cañas] de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio.
彼二萬五千の處に沿て殘れる廣五千の處は俗地にして邑を建て住家を設くべし又郊地となすべし邑その中にあるべし
16 Y estas serán sus medidas: á la parte del norte cuatro mil y quinientas [cañas], y á la parte del mediodía cuatro mil y quinientas, y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas, y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas.
その廣狹は左のごとし北の方四千五百南の方四千五百東の方四千五百西の方四千五百
17 Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas y cincuenta [cañas], y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y de doscientas y cincuenta al occidente.
邑の郊地は北二百五十南二百五十東二百五十西二百五十
18 Y lo que quedare de longitud delante de la suerte santa, diez mil [cañas] al oriente y diez mil al occidente, que será [lo que quedará] de la suerte santa, será para [sembrar] para los que sirven á la ciudad.
聖き献納地にならびて餘れる處の長は東へ一萬西へ一萬なり是は聖き献納地に並びその產物は邑の役人の食物となるべし
19 Y los que servirán á la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.
邑の役人はイスラエルの諸の支派より出てその職をなすべし
20 Todo el apartado de veinticinco mil [cañas] por veinticinco mil en cuadro, apartaréis por suerte para el santuario, y para la posesión de la ciudad.
その献納地の惣體は堅二萬五千横二萬五千なりこの聖き献納地の四分の一にあたる處を取て邑の所有となすべし
21 Y del príncipe será lo que quedare de la una parte y de la otra de la suerte santa, y de la posesión de la ciudad, [es á saber], delante de las veinticinco mil [cañas] de la suerte hasta el término oriental, y al occidente delante de las veinticinco mil hasta el término occidental, delante de las partes [dichas] será del príncipe: y suerte santa será; y el santuario de la casa estará en medio de ella.
聖き献納地と邑の所有との此旁彼旁に餘れる處は君に屬すべし是はすなはち献納地の二萬五千なる所に沿て東の界にいたり西はかの二萬五千なる所にそひて西の界に至りて支派の分と相並ぶ是君に屬すべし聖き献納地と室の聖所とはその中間にあるべし
22 Y desde la posesión de los Levitas, y desde la posesión de la ciudad, en medio estará lo que pertenecerá al príncipe. Entre el término de Judá y el término de Benjamín estará [la suerte] del príncipe.
君に屬する所の中間にあるレビ人の所有と邑の所有の兩傍ユダの境とベニヤミンの境の間にある所は君の所有たり
23 Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, [tendrá] Benjamín una parte.
その餘の支派はベニヤミンの一分東の方より西の方にわたる
24 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.
シメオンの一分はベニヤミンの境にそひて東の方より西の方にわたる
25 Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Issachâr, otra.
イッサカルの一分はシメオンの境にそひて東の方より西の方にわたる
26 Y junto al término de Issachâr, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón, otra.
ゼブルンの一分はイッサカルの境にそひて東の方より西の方にわたる
27 Y junto al término de Zabulón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Gad, otra.
ガドの一分はゼブルンの境にそひて東の方より西の方にわたる
28 Y junto al término de Gad, á la parte del austro, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y [desde] Cades [y] el arroyo hasta la gran mar.
南の方はその界ガドの境界にそひてタマルよりメリボテカデシにおよび河に沿て大海にいたる
29 Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová.
是は汝らが籤をもてイスラエルの支派の中にわかちて產業となすべき地なりその分は斯のごとし主ヱホバこれを言たまふ
30 Y estas son las salidas de la ciudad á la parte del norte, cuatro mil y quinientas [cañas] por medida.
邑の出口は斯のごとしすなはち北の方の廣四千五百あり
31 Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel: tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra.
邑の門はイスラエルの支流の名にしたがひ北に三あり即ちルベンの門一ユダの門一レビの門一
32 Y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas [cañas], y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra.
東の方も四千五百にして三の門あり即ちヨセフの門一ベニヤミンの門一ダンの門一
33 Y á la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas [cañas] por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Issachâr, otra; la puerta de Zabulón, otra.
南の方も四千五百にして三の門ありすなはちシメオンの門一イツサカルの門一ゼブルンの門一
34 Y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas [cañas], y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Nephtalí, otra.
西の方も四千五百にしてその門三あり即ちガドの門一アセルの門一ナフタリの門一
35 En derredor tendrá dieciocho mil [cañas]. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será JEHOVÁ-SHAMMA.
四周は一萬八千あり邑の名は此日よりヱホバ此に在すと云ふ

< Ezequiel 48 >