< Éxodo 40 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
茲にヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio:
正月の元日に汝集會の天幕の幕屋を建べし
3 Y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo:
而して汝その中に律法の櫃を置ゑ幕をもてその櫃を障蔽し
4 Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero, y encenderás sus lámparas:
又案を携へいり陳設の物を陳設け且燈臺を携へいりてその燈盞を置うべし
5 Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el pabellón delante de la puerta del tabernáculo.
汝また金の香壇を律法の櫃の前に置ゑ幔子を幕屋の門に掛け
6 Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
燔祭の壇を集會の天幕の幕屋の門の前に置ゑ
7 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella.
洗盤を集會の天幕とその壇の間に置ゑて之に水をいれ
8 Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.
庭の周圍に藩籬をたて庭の門に幔子を垂れ
9 Y tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será santo.
而して灌膏をとりて幕屋とその中の一切の物に灌ぎて其とその諸の器具を聖別べし是聖物とならん
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
11 Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
又洗盤とその臺に膏をそそぎて之を聖別め
12 Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.
アロンとその子等を集會の幕屋の門につれきたりて水をもて彼等を洗ひ
13 Y harás vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
アロンに聖衣を着せ彼に膏をそそぎてこれを聖別め彼をして祭司の職を我になさしむべし
14 Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas:
又かれの子等をつれきたりて之に明衣を着せ
15 Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
その父になせるごとくに之に膏を灌ぎて祭司の職を我になさしむべし彼等の膏そそがれて祭司たることは代々變らざるべきなり
16 Y Moisés hizo conforme á todo lo que Jehová le mandó; así lo hizo.
モーセかく行へり即ちヱホバの己に命じたまひし如くに爲たり
17 Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido.
第二年の正月にいたりてその月の元日に幕屋建ぬ
18 Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas.
乃ちモーセ幕屋を建てその座を置ゑその板をたてその横木をさしこみその柱を立て
19 Y extendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso la sobrecubierta encima del mismo; como Jehová había mandado á Moisés.
幕屋の上に天幕を張り天幕の蓋をその上にほどこせりヱホバのモーセに命じ給ひし如し
20 Y tomó y puso el testimonio dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima la cubierta sobre el arca:
而してかれ律法をとりて櫃に蔵め杠を櫃につけ贖罪所を櫃の上に置ゑ
21 Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como Jehová había mandado á Moisés.
櫃を幕屋に携へいり障蔽の幕を垂て律法の櫃を隱せりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
22 Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado septentrional del pabellón, fuera del velo:
彼また集會の幕屋において幕屋の北の方にてかの幕の外に案を置ゑ
23 Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado á Moisés.
供前のパンをその上にヱホバの前に陳設たりヱホバのモーセに命じたまひし如し
24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón.
又集會の幕屋において幕屋の南の方に燈臺をおきて案にむかはしめ
25 Y encendió las lámparas delante de Jehová; como Jehová había mandado á Moisés.
燈盞をヱホバの前にかかげたりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo:
又集會の幕屋においてかの幕の前に金の壇を居ゑ
27 Y encendió sobre él el perfume aromático; como Jehová había mandado á Moisés.
その上に馨しき香を焚りヱホバのモーセに命じたまひしごとし
28 Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
又幕屋の門に幔子を垂れ
29 Y colocó el altar del holocausto á la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como Jehová había mandado á Moisés.
集會の天幕の幕屋の門に燔祭の壇を置ゑその上に燔祭と素祭をささげたりヱホバのモーセに命じたまひし如し
30 Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
又集會の天幕とその壇の間に洗盤をおき其に水をいれて洗ふことの爲にす
31 Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
モーセ、アロンおよびその子等其につきて手足を洗ふ
32 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como Jehová había mandado á Moisés.
即ち集會の幕屋に入る時または壇に近づく時に洗ふことをせりヱホバのモーセに命じたましごとし
33 Finalmente erigió el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra.
また幕屋と壇の周圍の庭に藩籬をたて庭の門に幔子を垂ぬ是モーセその工事を竣たり
34 Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
斯て雲集會の天幕を蓋てヱホバの榮光幕屋に充たり
35 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
モーセは集會の幕屋にいることを得ざりき是雲その上に止り且ヱホバの榮光幕屋に盈たればなり
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas:
雲幕屋の上より昇る時にはイスラエルの子孫途に進めり其途々凡て然り
37 Pero si la nube no se alzaba, no se partían hasta el día en que ella se alzaba.
然ど雲の昇らざる時にはその昇る日まで途に進むことをせざりき
38 Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, á vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.
即ち晝は幕屋の上にヱホバの雲あり夜はその中に火ありイスラエルの家の者皆これを見るその途々すべて然り

< Éxodo 40 >