< Éxodo 40 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
And Yhwh spake unto Moses, saying,
2 En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio:
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 Y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo:
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero, y encenderás sus lámparas:
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the lampstand, and light the lamps thereof.
5 Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el pabellón delante de la puerta del tabernáculo.
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella.
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Y tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será santo.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Y harás vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
14 Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas:
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Y Moisés hizo conforme á todo lo que Jehová le mandó; así lo hizo.
Thus did Moses: according to all that Yhwh commanded him, so did he.
17 Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Y extendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso la sobrecubierta encima del mismo; como Jehová había mandado á Moisés.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Yhwh commanded Moses.
20 Y tomó y puso el testimonio dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima la cubierta sobre el arca:
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como Jehová había mandado á Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as Yhwh commanded Moses.
22 Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado septentrional del pabellón, fuera del velo:
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado á Moisés.
And he set the bread in order upon it before Yhwh; as Yhwh had commanded Moses.
24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón.
And he put the lampstand in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Y encendió las lámparas delante de Jehová; como Jehová había mandado á Moisés.
And he lighted the lamps before Yhwh; as Yhwh commanded Moses.
26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo:
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 Y encendió sobre él el perfume aromático; como Jehová había mandado á Moisés.
And he burnt sweet incense thereon; as Yhwh commanded Moses.
28 Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 Y colocó el altar del holocausto á la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como Jehová había mandado á Moisés.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the grain offering; as Yhwh commanded Moses.
30 Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como Jehová había mandado á Moisés.
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as Yhwh commanded Moses.
33 Finalmente erigió el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of Yhwh filled the tabernacle.
35 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of Yhwh filled the tabernacle.
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas:
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 Pero si la nube no se alzaba, no se partían hasta el día en que ella se alzaba.
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, á vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.
For the cloud of Yhwh was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Éxodo 40 >