< Éxodo 37 >

1 HIZO también Bezaleel el arca de madera de Sittim: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio:
Bezalel made the Ark of acacia wood measuring two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
2 Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.
He covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.
3 Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
He cast four gold rings and attached them to its four feet, two on one side and two on the other.
4 Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.
He placed the poles into the rings on the sides of the Ark, so it could be carried.
6 Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
He made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
7 Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados á martillo, á los dos cabos de la cubierta:
He made two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
8 El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos.
and put one cherub on each end. All of this was made from one piece of gold.
9 Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta: y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines.
The cherubim were designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim were placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
10 Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
11 Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor.
He covered it with pure gold and made a gold trim to go around it.
12 Hízole también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.
He made a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
13 Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
He cast four gold rings for the table and attached them to the four corners of the table by the legs.
14 Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa.
The rings were close to the border to hold the poles used to carry the table.
15 E hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
He made the poles of acacia wood for carrying the table and covered them with gold.
16 También hizo los vasos que [habían de estar] sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino.
He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
17 Hizo asimismo el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.
He made the lampstand of pure, hammered gold. The whole of it was made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
18 De sus lados salían seis brazos; tres brazos del un lado del candelero, y otros tres brazos del otro lado del candelero:
It had six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side. It had three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch.
19 En el un brazo, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en el otro brazo tres copas figura de almendras, una manzana y una flor: y así en los seis brazos que salían del candelero.
Each of six branches that came out had three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
20 Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores:
On the main shaft of the lampstand he made four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
21 Y una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, conforme á los seis brazos que salían de él.
On the six branches that came out of it, he placed a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
22 Sus manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada á martillo, de oro puro.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
23 Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
He made seven lamps, as well as wick tongs and their trays of pure gold.
24 De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
The lampstand and all these utensils required a talent of pure gold.
25 Hizo también el altar del perfume de madera de Sittim: un codo su longitud, y otro codo su anchura, [era] cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.
He made the altar for burning incense from acacia wood. It was square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that were all one piece with the altar.
26 Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos: é hízole una corona de oro alrededor.
He covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.
27 Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido.
He made two gold rings for the altar and attached them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
28 E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
29 Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador.
He made the holy anointing oil and the pure, aromatic incense like the product of an expert perfumer.

< Éxodo 37 >