< Éxodo 25 >
1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
“Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
4 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
12 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
17 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
18 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
21 Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
22 Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
“You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
24 Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
25 Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
“You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
33 Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
34 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
36 Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40 Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.