< Éxodo 25 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
HERREN talede til Moses og sagde:
2 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
4 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
7 Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
8 Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
28 Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
31 Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
36 Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.

< Éxodo 25 >