< Efesios 1 >

1 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, á los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:
Paul, an Apostle of Jesus Christ through the will of God, to all the saints who are at Ephesus and to the faithful in Christ Jesus.
2 Gracia [sea] á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo.
Grace and peace to you from God the Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en [lugares] celestiales en Cristo:
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens, in Christ,
4 Según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor;
just as he chose us in him before the foundation of the world, so that we would be holy and immaculate in his sight, in charity.
5 Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad,
He has predestined us to adoption as sons, through Jesus Christ, in himself, according to the purpose of his will,
6 Para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado:
for the praise of the glory of his grace, with which he has gifted us in his beloved Son.
7 En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
In him, we have redemption through his blood: the remission of sins in accord with the riches of his grace,
8 Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;
which is superabundant in us, with all wisdom and prudence.
9 Descubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo,
So does he make known to us the mystery of his will, which he has set forth in Christ, in a manner well-pleasing to him,
10 De reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que [están] en los cielos, como las que [están] en la tierra:
in the dispensation of the fullness of time, so as to renew in Christ everything that exists through him in heaven and on earth.
11 En él [digo], en quien asimismo tuvimos suerte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad,
In him, we too are called to our portion, having been predestined in accord with the plan of the One who accomplishes all things by the counsel of his will.
12 Para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en Cristo.
So may we be, to the praise of his glory, we who have hoped beforehand in Christ.
13 En el cual [esperasteis] también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
In him, you also, after you heard and believed the Word of truth, which is the Gospel of your salvation, were sealed with the Holy Spirit of the Promise.
14 Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria.
He is the pledge of our inheritance, unto the acquisition of redemption, to the praise of his glory.
15 Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos,
Because of this, and hearing of your faith that is in the Lord Jesus, and of your love toward all the saints,
16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;
I have not ceased giving thanks for you, calling you to mind in my prayers,
17 Que el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento;
so that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give a spirit of wisdom and of revelation to you, in knowledge of him.
18 Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
May the eyes of your heart be illuminated, so that you may know what is the hope of his calling, and the wealth of the glory of his inheritance with the saints,
19 Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
and the preeminent magnitude of his virtue toward us, toward we who believe in accord with the work of his powerful virtue,
20 La cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos,
which he wrought in Christ, raising him from the dead and establishing him at his right hand in the heavens,
21 Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, mas aun en el venidero: (aiōn g165)
above every principality and power and virtue and dominion, and above every name that is given, not only in this age, but even in the future age. (aiōn g165)
22 Y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y diólo por cabeza sobre todas las cosas á la iglesia,
And he has subjected all things under his feet, and he has made him the head over the entire Church,
23 La cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos.
which is his body and which is the fullness of him who accomplishes everything in everyone.

< Efesios 1 >