< Efesios 2 >

1 Y [DE ella recibisteis] vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
Pada suatu waktu kalian mati dalam dosa dan perbuatan jahatmu,
2 En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia: (aiōn g165)
menjalani hidup kalian menurut cara dunia, di bawah kendali iblis, yang rohnya bekerja pada orang-orang yang tidak menaati Allah. (aiōn g165)
3 Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
Kita semua pernah seperti itu, perilaku kita ditentukan oleh keinginan sifat manusia kita yang berdosa dan cara berpikir kita yang jahat. Seperti orang lain, di alam kita, kita adalah anak-anak dari kemarahan.
4 Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
Tetapi Allah dalam kemurahan-Nya yang murah hati, karena kasih-Nya yang luar biasa bagi kita
5 Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
bahkan ketika kita mati dalam dosa-dosa kita, telah menghidupkan kita bersama dengan Kristus. Percaya padanya telah menyelamatkan kalian!
6 Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
Dia membangkitkan kita bersama Kristus, dan di dalam Kristus Yesus mendudukkan kita bersama-Nya di surga,
7 Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en [su] bondad para con nosotros en Cristo Jesús. (aiōn g165)
sehingga dalam segala kekekalan yang akan datang Ia dapat menunjukkan besarnya kasih karunia-Nya yang luar biasa dalam menunjukkan kebaikan kepada kita melalui Kristus Yesus. (aiōn g165)
8 Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, [pues es] don de Dios:
Karena kamu telah diselamatkan oleh kasih karunia karena percaya kepada-Nya — itu bukan melalui dirimu sendiri, itu adalah pemberian Allah!
9 No por obras, para que nadie se gloríe.
Ini tidak ada hubungannya dengan usaha manusia, jadi jangan bangga pada dirimu sendiri.
10 Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
Kita adalah produk dari apa yang Allah lakukan, diciptakan dalam Kristus Yesus untuk melakukan kebaikan, yang telah Allah rencanakan untuk kita lakukan.
11 Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
Jadi kalian yang “orang asing” yang berbicara secara manusiawi, disebut “tidak bersunat” oleh mereka yang “bersunat” (yang hanya merupakan prosedur yang dilakukan oleh manusia), kalian perlu ingat
12 Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
bahwa kalian pernah tidak ada hubungan dengan Kristus. Anda dilarang sebagai orang asing menjadi warga negara Israel, orang asing dari perjanjian yang telah dijanjikan Allah. Kalian tidak punya harapan dan kalian hidup di dunia tanpa Allah.
13 Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
Tetapi sekarang, di dalam Kristus Yesus, kalian yang dahulu sangat jauh telah didekatkan oleh darah Kristus.
14 Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
Kristus adalah damai sejahtera kita. Melalui tubuhnya ia membuat keduanya menjadi satu, dan meruntuhkan tembok pemisah permusuhan yang memisahkan kita,
15 Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
membebaskan kita dari hukum dengan persyaratan dan peraturannya. Dia melakukan ini agar dia dapat menciptakan dalam dirinya satu pribadi baru dari keduanya dan dengan demikian berdamai,
16 Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
dan sepenuhnya mendamaikan keduanya dengan Allah melalui salib seolah-olah mereka hanya satu tubuh, setelah menghancurkan permusuhan kita satu sama lain.
17 Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
Dia datang dan membagikan kabar baik perdamaian kepada kalian yang jauh, dan mereka yang dekat,
18 Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
karena melalui dia kita berdua memperoleh akses kepada Bapa melalui Roh yang sama.
19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
Itu artinya kalian bukan lagi orang asing dan asing; kalian adalah sesama warga umat Allah dan milik keluarga Allah
20 Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu penjuru.
21 En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para [ser] un templo santo en el Señor:
Di dalam Dia seluruh bangunan disatukan, tumbuh menjadi bait suci bagi Tuhan.
22 En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.
Kalian juga sedang dibangun bersama di dalam dia sebagai tempat bagi Allah untuk hidup oleh Roh.

< Efesios 2 >