< Deuteronomio 14 >
1 HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
“Be sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves, nor make yourselves bald, because of the dead.
2 Porque eres pueblo santo á Jehová tu Dios, y Jehová te ha escogido para que le seas un pueblo singular de entre todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra.
For you are a holy people, for the Lord your God. And he chose you, so that you may be a people particularly his, out of all the nations on earth.
3 Nada abominable comerás.
You shall not eat the things that are unclean.
4 Estos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra,
These are the animals which you ought to eat: the ox, and the sheep, and the goat,
5 El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.
6 Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
Every beast which has a hoof divided into two parts and which also chews the cud, you shall eat.
7 Empero estos no comeréis de los que rumian, ó tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo, porque rumian, mas no tienen uña hendida, os serán inmundos;
But those which chew over again, but do not have a divided hoof, you must not eat, such as the camel, the hare, and the hyrax. Since these chew the cud, but do not have a divided the hoof, they shall be unclean to you.
8 Ni puerco: porque tiene uña hendida, mas no rumia, os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.
9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
These you shall eat out of all that dwells in the waters: whatever has fins and scales, you shall eat.
10 Mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis: inmundo os será.
Whatever is without fins and scales, you shall not eat, for these are unclean.
11 Toda ave limpia comeréis.
All the clean birds, you shall eat.
12 Y estas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón,
You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,
13 Y el ixio, y el buitre, y el milano según su especie,
the crane, and the vulture, and the kite, according to their kind,
14 Y todo cuervo según su especie,
and any kind of raven,
15 Y el buho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie,
and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,
16 Y el herodión, y el cisne, y el ibis,
the heron, and the swan, and the ibis,
17 Y el somormujo, y el calamón, y el corvejón,
and the sea bird, the marsh hen, and the night raven,
18 Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.
the pelican and the plover, each in their kind, likewise the crested hoopoe and the bat.
19 Y todo reptil alado os será inmundo: no se comerá.
And anything which crawls and also has little wings shall be unclean, and shall not be eaten.
20 Toda ave limpia comeréis.
All that is clean, you shall eat.
21 Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: ó véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
But whatever has died of itself, you shall not eat from it. Give it to the sojourner, who is within your gates, so that he may eat, or sell it to him. For you are the holy people of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of his mother.
22 Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere el campo cada un año.
Each year, you shall separate the tithes out of all your crops which spring forth from the earth.
23 Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar allí su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primerizos de tus manadas, y de tus ganados, para que aprendas á temer á Jehová tu Dios todos los días.
And you shall eat these in the sight of the Lord your God, in the place which he will choose, so that his name may be invoked there: the tenth part of your grain and wine and oil, and the firstborn from the herds and your sheep. So may you learn to fear the Lord your God at all times.
24 Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlo por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
But when the way and the place which the Lord your God will have chosen is further away, and he will have blessed you, so that you are not able to carry all these things to it,
25 Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere;
you shall sell them all, so as to turn them into money, and you shall carry it in your hand, and you shall set out for the place which the Lord will choose.
26 Y darás el dinero por todo lo que deseare tu alma, por vacas, ó por ovejas, ó por vino, ó por sidra, ó por cualquier cosa que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y te alegrarás tú y tu familia.
And you shall buy with the same money whatever pleases you, either from the herds or from the sheep, and also wine and liquor, and all that your soul desires. And you shall eat in the sight of the Lord your God, and you shall feast: you and your household.
27 Y no desampararás al Levita que [habitare] en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.
As for the Levite, who is within your gates, take care that you do not abandon him, for he has no other portion within your possession.
28 Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades:
In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates.
29 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que hubiere en tus poblaciones, y comerán y serán saciados; para que Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos que hicieres.
And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.”