< 2 Timoteo 3 >
1 ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
Vedi tudi to, da bodo v poslednjih dneh nastopili nevarni časi.
2 Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
Kajti ljudje bodo samoljubni, lakomni, bahači, ponosni, bogokletniki, neposlušni staršem, nehvaležni, nesveti,
3 Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
brez naravne prijaznosti, prelamljali bodo premirje, lažni obtoževalci, neobrzdani, kruti, prezirljivci tistih, ki so dobri,
4 Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
izdajalci, prekanjeni, vzvišeni, raje bi imeli užitke kakor imeli radi Boga;
5 Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
ki imajo podobo pobožnosti, toda zanikajo njeno moč. Od takšnih se odvrni proč.
6 Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
Kajti od te vrste so tisti, ki se plazijo v hiše in peljejo v ujetništvo neumne ženske, natovorjene z grehi, speljane s številnimi poželenji,
7 Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
ki se vedno učè in nikoli niso zmožni priti do spoznanja resnice.
8 Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
Torej kakor sta se Janes in Jambrés uprla Mojzesu, tako se tudi ti upirajo resnici; ljudje pokvarjenih umov, izprijeni glede vere.
9 Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
Vendar ne bodo nič dlje napredovali, kajti njihova neumnost bo očitna vsem ljudem, kakor je bila tudi njuna.
10 Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
Toda ti si popolnoma spoznal moj nauk, način življenja, namen, vero, potrpežljivost, ljubezen, potrpljenje,
11 Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
preganjanja, stiske, ki so prišle k meni v Antiohiji, v Ikóniju, v Listri; kakšna preganjanja sem prestal, toda iz vseh teh me je osvobodil Gospod.
12 Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
Da, in vsi, ki hočejo bogaboječe živeti v Kristusu Jezusu, bodo trpeli preganjanje.
13 Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
Toda hudobneži in zapeljivci bodo postajali slabši in slabši, varali bodo in bodo varani.
14 Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
Toda ti nadaljuj pri stvareh, ki si se jih naučil in se o njih prepričal, ker veš, od koga si se jih učil;
15 Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
in da si od otroštva poznal sveta pisma, ki so te zmožna storiti modrega za rešitev duše po veri, ki je v Kristusa Jezusa.
16 Toda Escritura [es] inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
Vse pismo je dano po navdihu od Boga in je koristno za nauk, za opomin, za grajanje, za poučevanje v pravičnosti,
17 Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.
da bi bil Božji mož lahko popoln, temeljito opremljen za vsa dobra dela.