< 1 Tesalonicenses 4 >
1 RESTA pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar á Dios, [así] vayáis creciendo.
As to what remains, then, brethren, we beseech and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us, how you ought to walk, and please God, you would more abound in it.
2 Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus;
3 Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación;
for this is the will of God, even your sanctification, that you should abstain from whoredom--
4 Que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honor;
that every one of you should know how to possess his own body in sanctification and honor--
5 No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios:
not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God.
6 Que ninguno oprima, ni engañe en nada á su hermano: porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado.
That no man should go beyond bounds, or defraud his brother in this matter, because the Lord is an avenger of all such;
7 Porque no nos ha llamado Dios á inmundicia, sino á santificación.
for God has not called us to impurity, but to holiness.
8 Así que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo.
Therefore, indeed, he who despises not man, but God, who certainly has given to us his Holy Spirit.
9 Mas acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros;
But, concerning brotherly love, you have no need that I write to you, for you yourselves are taught of God to love one another.
10 Y también lo hacéis [así] con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Empero os rogamos, hermanos, que abundéis más;
And, indeed, you do it toward all the brethren who are in all Macedonia: but we exhort you, brethren, still to abound,
11 Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado;
and earnestly study to be quiet; and to mind your own affairs, and to work with your own hands, as we commanded you:
12 A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.
that you may walk decently toward them who are without, and may have need of nothing.
13 Tampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen, que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.
Now, I would not have you ignorant, brethren, concerning them who sleep; that you may not be grieved, even as the others, who have no hope.
14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él á los que durmieron en Jesús.
For if we believe that Jesus died and rose again; so, also, them who sleep, will God, through Jesus, bring with him.
15 Por lo cual, os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros á los que durmieron.
Besides, this we affirm to you, by the word of the Lord, that we, the living, who remain at the coming of the Lord, shall not anticipate them who are asleep:
16 Porque el mismo Señor con aclamación, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero:
for the Lord himself will descend from heaven, with a shout, with the voice of the Arch Angel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ shall rise first;
17 Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
afterward we, the living, who remain, shall, at the same time with them, be instantly taken up in clouds, to join the Lord in the air; and so we shall be for ever with the Lord.
18 Por tanto, consolaos los unos á los otros en estas palabras.
Wherefore, comfort one another with these words.