< 1 Corintios 3 >
1 DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
And I, my brethren, could not speak to you, as to spiritual persons, but as to carnal ones, even as to babes in Christ.
2 Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
I have fed you with milk, and not with meat; for ye were not hitherto able to bear it, nor yet are ye even now able.
3 Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
Because ye are still carnal: for while there is among you envy and strife and divisions, are ye not carnal, and do ye not walk as men?
4 Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos, are ye not carnal?
5 ¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y [eso] según que á cada uno ha concedido el Señor.
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whose means ye embraced the faith, even as the Lord gave success to each of them?
6 Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento.
I have planted, Apollos watered: but God gave the increase.
7 Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
So that neither he that planteth is any thing, nor he that watereth, but God that giveth the increase.
8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
And he that planteth, and he that watereth, are as one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
9 Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
For we are fellow-laborers, the servants of God: and ye are the husbandry of God, ye are the building of God.
10 Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
According to the grace of God given to me, as a wise architect I have laid the foundation, and another buildeth thereon: but let every one see to it how he buildeth thereon.
11 Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
For no one can lay any other foundation, but that which is laid, which is Jesus Christ: and if any build upon this foundation gold,
12 Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
silver, precious stones, or wood, hay, stubble;
13 La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
every man's work shall be made manifest. For the great day will shew it; because it will be discovered by fire, and the fire will prove every man's work of what sort it is.
14 Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
If any man's work abide, which he hath built upon it, he shall receive a reward:
15 Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego.
but if any man's work be burnt, he will be damaged; though he himself shall be saved, but, as it were out of fire.
16 ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
Do ye not know that ye are the temple of God, and the Spirit of God dwelleth in you?
17 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
If any one destroy the temple of God, him will God destroy: for the temple of God is holy, and this temple are ye.
18 Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio. (aiōn )
Let no one deceive himself: if any among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be truly wise. (aiōn )
19 Porque la sabiduría de este mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos.
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, "He taketh the wise in their own craftiness:"
20 Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
and again, "The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain."
21 Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro;
Therefore let no one glory in men: for all things are yours;
22 Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro;
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or future, all are yours;
23 Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
and ye are Christ's; and Christ is God's.