< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram (também chamado Abraham).
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.