< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram: iste est Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.