< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Hivites, Arkites, Sinites,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
27 Y Abram, el cual es Abraham.
and Abram (also called Abraham).
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.