< 1 Crónicas 8 >

1 BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abisua, Naamán, Ahoa,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 Y Gera, Sephuphim, y Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 [Es á saber]: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas, )
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 Zebadías, Arad, Heder;
Zebadia, Arad, Eder,
16 Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 Y Jacim, Zichri, Zabdi;
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elioenai, Silithai, Eliel;
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 E Isphán, Heber, Eliel;
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 Adón, Zichri, Hanán;
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 Hananía, Belam, Anathothías;
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Y Samseri, Seharías, Atalía;
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahíe, y Zechêr.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual [fué] Elasa, cuyo hijo [fué] Asel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Crónicas 8 >