< 1 Crónicas 8 >
1 BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Y Gera, Sephuphim, y Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 [Es á saber]: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas, )
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Zebadías, Arad, Heder;
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Y Jacim, Zichri, Zabdi;
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elioenai, Silithai, Eliel;
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 E Isphán, Heber, Eliel;
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananía, Belam, Anathothías;
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Y Samseri, Seharías, Atalía;
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Ahíe, y Zechêr.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual [fué] Elasa, cuyo hijo [fué] Asel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.