< 1 Crónicas 6 >

1 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
2 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
– Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
– Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
15 Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
– Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
18 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
– Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
30 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
31 Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
40 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
41 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
42 Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
46 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
52 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
53 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
[et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
71 Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.

< 1 Crónicas 6 >