< 1 Crónicas 6 >
1 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
2 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
15 Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
18 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
20 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
23 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
30 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
31 Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
40 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
41 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
42 Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
46 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
51 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
52 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
53 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
Cholon, Debir,
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Jokmeam, Bet-Choron,
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
71 Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
74 Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.