< 1 Crónicas 6 >
1 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.