< 1 Crónicas 24 >
1 TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
2 Mas Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
3 Y David los repartió, [siendo] Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos [así]: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
5 Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de [la casa] de Dios.
Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
6 Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
8 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
9 La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
10 La séptima por Cos, la octava por Abías;
O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
11 La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
12 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
13 La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
14 La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
15 La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
16 La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
17 La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
18 La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
21 Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
22 De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
23 Y de los hijos [de Hebrón]: Jeria [el primero], el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
24 Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
25 Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
26 Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
27 Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
28 Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
29 Hijo de Cis, Jerameel.
No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
30 Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
31 Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.