< 1 Crónicas 24 >
1 TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 Mas Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Y David los repartió, [siendo] Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos [así]: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de [la casa] de Dios.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 La séptima por Cos, la octava por Abías;
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 Y de los hijos [de Hebrón]: Jeria [el primero], el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 Hijo de Cis, Jerameel.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.