< 1 Crónicas 16 >

1 ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
人々神の契約の櫃を舁いりて之をダビデがその爲に張たる幕屋の中に置ゑ而して燔祭と酬恩祭を神の前に献げたり
2 Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
ダビデ燔祭と酬恩祭を献ぐることを終しかばヱホバの名をもて民を祝し
3 Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
イスラエルの衆庶に男にも女にも都てパン一箇肉一片乾葡萄一塊を分ち與へたり
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
ダビデまたレビ人を立てヱホバの契約の櫃の前にて職事をなさしめ又イスラエルの神ヱホバを崇め讃めかつ頌へしめたり
5 Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
伶長はアサフその次はゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれは瑟と琴とを弾じアサフは鐃鈸を打鳴し
6 Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
また祭司ベナヤとヤハジエルは喇叭をとりて恒に神の契約の櫃の前に侍れり
7 Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
當日ダビデ始めてアサフとその兄弟等を立てヱホバを頌へしめたり其言に云く
8 Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
ヱホバに感謝しその名をよびその作たまへることをもろもろの民輩の中にしらしめよ
9 Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへそのもろもろの奇しき跡をかたれ
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
そのきよき名をほこれヱホバをたづぬるものの心はよろこぶべし
11 Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
ヱホバとその能力とをたづねよ恒にその聖顔をたづねよ
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
13 Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
14 Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
彼はわれらの神ヱホバなりそのおほくの審判は全地にあり
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
なんぢらたえずその契約をこころに記よ此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
16 [Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
17 El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
之をかたくしヤコブのために律法となしイスラエルのためにとこしへの契約となして
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
19 Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
この時なんぢらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
20 Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
この國よりかの國にゆきこの國よりほかの民にゆけり
21 No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
人のかれらを虐ぐるをゆるしたまはずかれらの故によりて王たちを懲しめて
22 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれわが預言者たちをそこなふなかれ
23 Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
全地よヱホバにむかひて謳へ日ごとにその拯救をのべつたへよ
24 Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはしもろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
25 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなりまたもろもろの神にまさりて畏るべきものなり
26 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚しされどヱホはもろもろの天をつくりたまへり
27 Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
尊貴と稜威とはその前にあり能とよろこびとはその聖所にあり
28 Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
もろもろのたみの諸族よ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
29 Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ献物をたづさへて其前にきたれきよき美はしき物をもてヱホバを拝め
30 Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
全地よその前にをののけ世界もかたくたちて動かさるることなし
31 Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
天はよろこび地はたのしむべしもろもろの國のなかにいへヱホバは統治たまふ
32 Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
海とそのなかに盈るものとはなりどよみ田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはんヱホバ地をさばかんとて來りたまふ
34 Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
ヱホバに感謝せよそのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
汝ら言へ我らの拯救の神よ我らを救ひ我らを取り集め列邦のなかより救ひいだしたまへ我らは聖名に謝しなんぢのほむべき事をほこらん
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
イスラエルの神ヱホバは窮なきより窮なきまでほむべきかなすべての民はアーメンととなへてヱホバを讃稱へたり
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
ダビデはアサフとその兄弟等をヱホバの契約の櫃の前に留めおきて契約の櫃の前に常に侍りて日々の事を執行なはせたり
38 Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
オベデエドムとその兄弟等は合せて六十八人またヱドトンの子なるオベデエドムおよびホサは司門たり
39 Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
祭司ザドクおよびその兄弟たる祭司等はギベオンなる崇邱においてヱホバの天幕の前に侍り
40 Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
燔祭の壇の上にて朝夕斷ず燔祭をヱホバに献げ且ヱホバがイスラエルに命じたまひし律法に記されたる諸の事を行へり
41 Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
またヘマン、ヱドトンおよびその餘の選ばれて名を記されたる者等彼らとともにありてヱホバの恩寵の世々限なきを讃まつれり
42 Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
即ちヘマンおよびヱドトンかれらとともに居て喇叭鐃鈸など神の樂器を操て樂を奏せり又ヱドトンの子等は門を守れり
43 Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
かくて民みな各々その家にかへれり又ダビデはその家族を祝せんとて還りゆけり

< 1 Crónicas 16 >