< 1 Crónicas 16 >
1 ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
2 Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
3 Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
5 Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
6 Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
7 Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
8 Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
9 Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
11 Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
13 Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
14 Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
16 [Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
17 El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
19 Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
When were you men of number like a few and sojourners in it.
20 Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
21 No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
22 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
23 Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
24 Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
25 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
27 Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
28 Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
29 Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
30 Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
31 Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
32 Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
34 Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
38 Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
39 Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
40 Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
41 Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
42 Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
43 Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.